《三國志》文言文翻譯
在我們平凡無奇的學生時代,許多人都接觸過很多經典的文言文吧?現在我們一般將古文稱為文言文。為了讓更多人學習到文言文的精華,以下是小編收集整理的《三國志》文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。
《三國志》文言文翻譯1
文言文:
關羽字云長,河東解人也,亡命奔涿郡。與先主寢則同床,恩若兄弟。而稠人廣坐,侍立終日,隨先主周旋,不避艱險。
建安五年,曹公東征,先主奔袁紹。曹公擒羽以歸,拜為偏將軍,禮之甚厚。紹遣大將軍顏良攻東郡太守劉延于白馬,曹公使張遼及羽為先鋒擊之。羽望見良麾蓋,策馬剌良于萬眾之中,斬其首還,紹諸將莫能當者,遂解白馬圍。曹公即表封羽為漢壽亭侯。
初,曹公壯羽為人,而察其心神無久留之意,謂張遼曰:“卿試以情問之。”既而遼以問羽,羽嘆曰:“吾極知曹公待我厚,然吾受劉將軍厚恩,誓以共死,不可背之。吾終不留,吾要當立效以報曹公乃去。”遼以羽言報曹公,曹公義之。
羽嘗為流矢所中,貫其左臂。醫曰:“矢鏃有毒,毒入于骨,當破臂作創,刮骨去毒,然后此患乃除耳。”羽便伸臂令醫劈之。時羽適請諸將飲食相對,臂血流離,盈于盤器,而羽割炙引酒,言笑自若。
(節選自《三國志?關羽傳》,有刪改)
翻譯:
關羽字云長,本字長生,河東解縣人。逃命到涿郡時,正碰上劉備在里集合兵馬,關羽與張飛替他抵御侵侮。劉備任平原相時,以關羽、張飛為別部司馬,分管屬下士兵。劉備與他們兩人同床共寢,親如兄弟。在人多廣眾的場合,他們兩人整天侍立在劉備左右,跟隨劉備應酬交接,不避艱險。劉備刺殺徐州刺史車胄后,得到徐州讓關羽執行太守之事,自己又回到了沛縣。
建安五年,曹操東征,劉備投奔袁紹。曹操活捉關羽而回,任命關羽為偏將軍,待他非常客氣。袁紹派遣大將軍顏良到白馬進攻東郡太守劉延,曹操讓張遼和關羽作先鋒迎擊顏良。關羽遠遠望見了顏良的旗幟和車蓋,便策馬馳入千軍萬馬之中刺殺顏良,割下顏良首級回到營中,袁紹的眾多將領沒有人能夠抵擋他,于是解了白馬之圍。曹操當即上表奏請朝廷封關羽為漢壽亭侯。
當初,曹操佩服關羽的為人,而觀察他的心情神態并無久留之意,對張遼說:“你憑私人感情去試著問問他。”不久張遼詢問關羽,關羽感嘆地說:“我非常清楚曹公待我情義深厚,但是我受劉將軍的'深恩,發誓與他同生死,不能背棄他。我終將不能留下,我必當立功來報答曹公后才離開。”張遼將關羽的話回報給曹操,曹操認為他是義士。
關羽曾被亂箭射中,箭穿過他的左臂,后來傷口雖然愈合,但每當陰雨天氣,左臂常常疼痛。醫生說:“箭頭上有毒,毒素深入到了骨頭里面,應當割開手臂到受傷處,刮去骨頭上的余毒,然后這種病痛才能消除。”關羽便伸出手臂讓醫生開刀。當時關羽正好請了將領們宴飲,手臂上的血往下流,滴滿了一盤子,而關羽卻切肉飲酒,談笑自若。
《三國志》文言文翻譯2
袁術字公路,紹之從弟也。以俠氣聞。舉孝廉,除郎中,歷職內外,后為折沖校尉、虎賁中郎將。董卓之將廢帝,以術為后將軍;術亦畏卓之禍,出奔南陽。會長沙太守孫堅殺南陽太守張咨,術得據其郡。南陽戶口數百萬,而術奢淫肆欲,征斂無度,百姓苦之。既與紹有隙,又與劉表不平而北連公孫瓚;紹與瓚不和而南連劉表。其兄弟攜貳,舍近交遠如此。引軍入陳留。太祖與紹合擊,大破術軍。術以馀從奔九江,殺揚州刺史陳溫,領其州。以張勛、橋蕤等為大將軍。李