《周書?寇俊傳》文言文翻譯
導(dǎo)語:有關(guān)文言文翻譯,各位應(yīng)該平時多練習(xí),提高自己的翻譯能力。以下是小編整理的《周書?寇俊傳》文言文翻譯,歡迎大家參閱,希望可以幫助到各位。
《周書?寇俊傳》文言文翻譯
原文:
寇俊字祖俊,上谷昌平人也。祖贊,魏南雍州刺史。父臻,安遠(yuǎn)將軍、郢州刺史。
俊性寬雅,幼有識量,好學(xué)強記。父亡雖久,而猶于平生所處堂宇,備設(shè)帷帳幾杖,以時節(jié)列拜,垂涕陳薦,若宗廟焉。吉兇之事,必先啟告,遠(yuǎn)行往返,亦如之。性又廉恕,不以財利為心。家人曾賣物與人,而剩得絹五匹??∮诤笾嗽唬骸皭耗局?,不可暫息;盜泉之水,無容誤飲。得財失行,吾所不取?!彼煸L主還之。其雅志如此。
以選為魏孝文帝挽郎,除奉朝請。大乘賊起,燕趙擾亂,俊參護(hù)軍事東討,以功授員外散騎侍郎,遷尚書左民郎中。以母憂不拜。正光三年,拜輕車將軍,遷揚烈將軍、司空府功曹參軍,轉(zhuǎn)主簿。時靈太后臨朝,減食祿官十分之一,造永寧佛寺,令俊典之。資費巨萬,主吏不能欺隱。寺成,又極壯麗。靈太后嘉之,除左軍將軍。孝昌中,朝議以國用不足,乃置鹽池都將,秩比上郡。前后居職者,多有侵隱。乃以俊為之。
永安初,華州民史底與司徒楊椿訟田。長史以下,以椿勢貴,皆言椿直,欲以田給椿??≡唬骸笆返赘F民,楊公橫奪其地。若欲損不足以給有余,見使雷同,未敢聞命?!彼煲缘剡€史底。孝莊帝后知之,嘉俊守正不撓,即拜司馬,賜帛百匹。其附椿者,咸譴責(zé)焉。
二年,出為左將軍、梁州刺史。民俗荒獷,多為盜賊。俊乃令郡縣立庠序,勸其耕桑,敦以禮讓,數(shù)年之中,風(fēng)俗頓革。梁遣其將曹琰之鎮(zhèn)魏興,繼日版筑。琰之屢擾疆場,邊人患之。俊遣長史杜休道率兵攻克其城,并擒琰之。琰之即梁大將軍景宗之季弟也。于是梁人憚焉。屬魏室多故,州又僻遠(yuǎn),梁人知無外援,遂遣大兵頓魏興,志圖攻取??》鰟顚⑹?,人思效命。梁人知其得眾心也,弗之敢逼。俊在州清苦,不治產(chǎn)業(yè)。秩滿,其子等并徒步而還。吏人送俊,留連于道久之乃得出界。
十七年,除車騎大將軍、儀同三司,加散騎常侍??∫阅昀掀蚝」?,太祖弗許。遂稱疾篤,不復(fù)朝覲。
武成元年,進(jìn)驃騎大將軍、開府儀同三司,增邑并前二千戶??∧挲X雖邁,而志識未衰,教授子孫,必先禮典。世宗尚儒重道,特欽賞之,數(shù)加恩錫,思與相見。俊不得已,乃入朝。世宗與同席而坐,因顧訪洛陽故事。及俊辭還,帝親執(zhí)其手曰:“公年德俱尊,朕所欽尚,乞言之事,所望于公。宜數(shù)相見,以慰虛想?!睍r人成以為榮。
保定三年卒,時年八十。高祖嘆惜之,贈本官,加冀定瀛三州諸軍事、冀州刺史,謚曰元。(《周書?寇俊傳》)
譯文:
寇俊字祖雋,是上谷昌平人。祖父寇贊,曾做魏南雍州刺史。父親寇臻,擔(dān)任過安遠(yuǎn)將軍、郢州刺史。
寇俊性情寬厚文雅,從小有見識和度量,喜歡學(xué)習(xí),記憶力好。兄長寇祖訓(xùn)、寇祖禮和寇俊,都有志向,有德行??芸∫患矣押煤湍?,和祖輩人住在一起。雖然他的父親去世已經(jīng)很長時間了,但還是在父親平生所居住的房屋內(nèi),齊備地陳設(shè)帷帳、倚幾和手杖,按時節(jié)依次祭拜,流著淚陳獻(xiàn)祭品,如同祭祀宗廟。好事壞事,一定要先對著靈位稟報,離家遠(yuǎn)行往返,也都要像這樣。性情又清廉仁愛,不將財利放在心上。家人曾經(jīng)從已賣物品中留下五匹絹。寇俊在后來知道了這件事,就說道:“不好的樹木下的陰涼,暫時休息也不行;盜泉的水,不可錯喝。獲得錢財卻喪失德行,我是不愿這樣做的?!庇谑菍ふ业劫I主,將絹歸還給他。他平時的美好志向就是如此。
因為朝廷量才選用人才,寇俊成為魏孝文帝挽郎,任命為奉朝請。大乘賊反叛,燕趙動亂不安,寇俊參與監(jiān)督軍事東討,因為立了功授予員外散騎侍郎,升任尚書左民郎中。因為母親去世沒有赴任。正光三年,授予輕車將軍,調(diào)任揚烈將軍、司空府功曹參軍,很快升任主簿。當(dāng)時靈太后攝政,減去官吏俸祿的十分之一,建造永寧佛寺,命令寇俊掌管此事。建造費用極多,下級主事的官吏無法欺瞞。寺廟建成后,十分壯麗。靈太后表彰了寇俊,任命他為左軍將軍。
永安初年,華州百姓史底與司徒楊椿打田產(chǎn)官司。長史以下的官員,因為楊椿是權(quán)貴,全都說楊椿有理,要將田地給楊椿??芸≌f:“史底是貧困不堪的百姓,楊公還要強行奪他的土地。如果要損不足以給有余,讓我也隨聲附和,我不敢聽命。”于是將土地還給史底。孝莊帝后來知道了這件事,嘉獎寇俊堅守正道不屈服,馬上委任他為司馬,賜給他一百匹帛。那些投靠楊椿替他說話的,都受到了譴責(zé)。
永安二年,出京城擔(dān)任左將軍、梁州刺史。當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗野蠻,很多人成為盜賊。寇俊就下令郡縣建立學(xué)校,獎勵他們從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),用禮讓勉勵他們,數(shù)年之中,風(fēng)俗頓時為之一變。梁朝派遣他的將領(lǐng)曹琰之鎮(zhèn)守魏興,日夜搶建魏興城墻。曹琰之經(jīng)常侵?jǐn)_邊境,邊境的人都很擔(dān)心。寇俊派遣長史杜休道率軍隊攻克魏興,活捉了曹琰之。曹琰之是梁大將軍景宗的最小的弟弟。從此梁朝人害怕了。適逢魏朝發(fā)生了很多事,梁州又很偏遠(yuǎn),梁朝人知道梁州沒有外援,于是派遣大軍駐扎在魏興,目的是攻取梁州??茈h安撫激勵將士,大家人人都愿舍命效力。梁人得知他受到眾人的衷心擁戴,不敢靠近梁州。寇俊任州刺史簡樸清苦,不置辦家業(yè)。任職期滿,他兒子等人都步行回去。州吏百姓給寇俊送行,一路留戀不舍,經(jīng)過多時才走出州境。
拓展:
寇俊(474~563年),字祖雋,上谷昌平(今北京昌平區(qū))人。北魏到北周時期大臣,南雍州刺史寇贊之孫,郢州刺史寇臻之子。
個性寬雅,好學(xué)強記。選為孝文帝挽郎,除奉朝請,授員外散騎侍郎,遷尚書左民郎中。正光三年,拜輕車將軍、司空主簿,督造永寧寺,除左軍將軍。永安初年,遷華州司馬,抵抗梁軍進(jìn)攻。永安二年(529年),拜為梁州刺史,大力發(fā)展農(nóng)業(yè),安定社稷。大統(tǒng)三年(537年),拜為洛州刺史,遷秘書監(jiān),收集經(jīng)籍,群書完備,遷鎮(zhèn)東將軍,封西安縣男,遷車騎大將軍、儀同三司、散騎常侍,賜姓若口引氏。武成元年,遷驃騎大將軍、開府儀同三司。
保定三年,去世,時年八十歲,追贈本官、都督冀定瀛三州諸軍事、冀州刺史,謚號為元。
《宋史?楊畋傳》文言文翻譯
原文:
楊畋,字樂道。進(jìn)士及第。慶歷三年,湖南徭人唐和等劫掠州縣,擢殿中丞,專治盜賊事。乃募才勇,深入峒討擊。然南方久不識兵,士卒多畏懾。及戰(zhàn)孤漿峒,前軍衄,大兵悉潰,畋踣巖下,藉淺草得不死。卒厲眾平六峒,以功,遷太常博士。未幾,坐部將胡元戰(zhàn)死,降知太平州。歲余,賊益肆。帝遣御史按視,還言:“畋嘗戰(zhàn)山下,人樂為用,今欲殄賊,非畋不可?!蹦耸谇G湖南路兵馬鈐轄。賊聞畋至,皆恐畏,逾,嶺南遁。又詔往韶、連等州招安之。乃約賊使出峒,授田為民,而轉(zhuǎn)運使欲授以官與貲,納質(zhì)使還。蠻平,愿還舊官,改知隨州。召還,復(fù)起居舍人,入為三司戶部副使,遷吏部員外郎。奉使契丹,以曾伯祖業(yè)嘗陷虜,辭不行。河北舊以土絹給軍裝,三司使張方平易以他州絹。畋既同書奏聞,外議籍籍,又密陳其不可。久之,擢天章閣待制兼侍讀。上言:“愿擇宗室之賢者,使侍膳禁中,為宗廟計。”舊制,內(nèi)侍十年一遷官。樞密院以為僥幸,乃更定歲數(shù)倍之。畋言:“宜如文武官僚例,增其歲考。”遂詔南班以上仍舊制,無勞而嘗坐罪徒者,即倍其年。議者謂畋以士人比閹寺為失。畋出于將家,折節(jié)喜學(xué)問,為士大夫所稱。初,山下討蠻,家問至,即焚之,與士卒同甘苦,故屢破諸峒。及用之嶺南,以無功斥,名稱遂衰。性情介謹(jǐn)畏每奏事必發(fā)封數(shù)四而后上之自奉甚約為郡待客雖監(jiān)司菜果數(shù)器而已及卒家無余貲特賜黃金二百兩。
(節(jié)選自《宋史?楊畋傳》)
譯文:
楊畋,字樂道。考中進(jìn)士。慶歷三年,湖南瑤族人唐和等人搶掠州縣,楊畋升任殿中丞,專門負(fù)責(zé)捕捉盜賊。他招募勇士,深入峒地追擊。但是,南方人長時間沒有打過仗,士兵大多膽小害怕。等到在孤漿峒作戰(zhàn)時,因為前軍失敗,大軍全部潰敗,楊畋就跳到巖石下,有幸憑借淺草遮掩才沒有死亡。最后,督責(zé)士兵平定六峒,因功勞升任太常博士。沒有多久,因為部將胡元戰(zhàn)死,降職任太平州知州。一年后,盜賊更加猖獗?;实叟汕灿非巴惨?,回來說:“楊畋曾在山下與賊寇作戰(zhàn),眾人都樂意接受他的使用,現(xiàn)在要殲滅賊寇,非楊畋不可。”于是委任荊湖南路兵馬鈐轄。盜賊聽說楊畋到了,都很恐慌,都越過嶺南逃走。又詔令楊畋前往韶、連等州招安他們。楊畋于是與盜賊約定讓他們出峒,撥給他們土地耕種,讓他們當(dāng)農(nóng)民,但轉(zhuǎn)運使卻要授給他們官職和錢財,讓他們派出人質(zhì)后就將他們?nèi)糠呕?。南方賊寇平定后,楊畋希望官復(fù)原職,改任為隨州知州。召回朝廷,再任起居舍人,入朝擔(dān)任三司戶部副使,升任吏部員外郎。奉命出使契丹,因為曾伯祖楊業(yè)曾被契丹所害,推辭前往。河北以前用土絹置辦軍裝,三司使張方平換用其它地方的絹。楊畋本來已經(jīng)一同簽署奏章上報,朝外議論紛紛,楊畋又秘密上奏陳述這樣做不行。很久以后,提升為天章閣待制兼侍讀。上奏說:“希望挑選宗室中的賢者,讓他在宮中侍奉皇上用膳,以便將來立為皇儲?!卑凑赵瓉淼闹贫?,內(nèi)侍十年升一級官職。樞密院認(rèn)為太快,就改為二十年升一級官職。楊畋說:“應(yīng)該像文武官員那樣,增加每年的考核。”于是詔令南班以上仍按照舊有制度十年一升,沒有功勞而因罪受罰的,延長一倍年限。評論者認(rèn)為楊畋以士人比宦官不妥。楊畋出身將門,改變志向喜愛學(xué)問,被士大夫稱道。當(dāng)初,在山下征討南方賊寇時,家信到,便立即燒掉,與士兵同甘共苦,所以能夠多次打敗各峒賊兵。等到任職嶺南,因無功被降職,聲譽降低。性情謹(jǐn)慎清直,每次上奏朝廷,一定都打開奏章的封套多次后才呈送。生活很節(jié)儉,在州接待客人,即使是監(jiān)司到來,也不過是幾樣菜蔬果品而已。去世時,家里沒有積蓄,朝廷特意賞賜給二百兩黃金。
拓展:
楊畋(1007年-1062年),字武叔,號樂道,先薊州(今北京市)人,后徙麟州新秦(今陜西神木北),楊重勛的曾孫。北宋官員。
楊畋初進(jìn)士及第,授秘書省校書郎、并州錄事參軍。歷任大理寺丞、知岳州。慶歷三年(1043年),楊畋擢殿中丞、提點荊湖南路刑獄。時湖南徭人反亂,宋軍失利,降知太平州。又復(fù)除荊湖南路兵馬鈐轄。次年,徭人平定,改尚書屯田員外郎、直史館、知隨州。后楊畋被召還,為三司戶部判官,奉使河?xùn)|。時儂智高攻陷邕州,楊畋任起居舍人,為廣南東西路體量安撫使。因兵敗城陷,降為屯田員外郎、知光化軍。歷任起居舍人、河?xùn)|轉(zhuǎn)運使、三司戶部副使等職。嘉 体育| 明水县| 孟津县| 甘孜县| 临邑县| 东乌珠穆沁旗| 卓资县| 丰原市| 九龙坡区| 朝阳市| 陆河县| 临城县| 彭山县| 海门市| 湛江市| 容城县| 霍林郭勒市| 德兴市| 新建县| 英山县| 胶南市| 扬州市| 顺义区| 方山县| 哈巴河县| 吴堡县| 威远县| 淮阳县| 密山市| 滦南县| 鄯善县| 镇平县| 滦平县| 凯里市| 凤城市| 仲巴县| 桐庐县| 澜沧| 兰溪市| 长寿区| 隆尧县|