杞人憂天文言文原文及翻譯
在平凡的學習生活中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?以下是小編整理的杞人憂天文言文原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
杞人憂天文言文原文及翻譯1
作品簡介
《杞人憂天》是一則寓言,出自《列子?天瑞篇》。文章通過杞人憂天的故事,嘲笑了那種整天懷著毫無必要的擔心和無窮無盡的憂愁,既自擾又擾人的庸人,告訴人們不要毫無根據地憂慮和擔心。文章基本以對話構成,言簡意賅,邏輯嚴謹,讀來文氣貫通,一氣呵成。
作品原文
杞人憂天⑴
列子
杞國有人憂天地崩墜⑵,身亡所寄⑶,廢寢食者。
又有憂彼之所憂者⑷,因往曉之⑸,曰:“天,積氣耳,亡處亡氣。若屈伸呼吸⑹,終日在天中行止⑺,奈何憂崩墜乎?”
其人曰:“天果積氣⑻,日月星宿⑼,不當墜邪?”
曉之者曰:“日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜⑽,亦不能有所中傷⑾。”
其人曰:“奈地壞何⑿?”
曉者曰:“地,積塊耳⒀,充塞四虛⒁,亡處亡塊。若躇步