《鄭人逃暑》文言文賞析TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
在平日的學習中,許多人都對一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。為了讓更多人學習到文言文的精華,以下是小編整理的《鄭人逃暑》文言文賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
《鄭人逃暑》TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
鄭人有逃暑[1]于孤林[2]之下者,日流影移,而徙[3]衽[4]以[5]從陰。及[6]至[7]暮[8],反[9]席[10]于樹下。及月流影移,復徙衽以從[11]陰,而患露[12]之濡[13]于身。其陰逾[14]去[15],而其身逾濕,是巧于用晝而拙于用夕矣。――《太平御覽?人事部》TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
注釋1.逃暑:避暑,乘涼TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
2.孤林:獨立的一棵樹TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
3.徙(xǐ):遷移TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
4.衽(rěn):臥席TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
5.以:為了,目的是TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
6.及:直(到)TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
7.至:助詞不譯TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
8.暮:黃昏TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
9.席:睡TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
10.于:了TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
11.從:跟從TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
12.露:露水TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
13.濡(rú):沾濕TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
14.逾:(通假字,通:“愈”),更加TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
15.去:離開TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
全文翻譯TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
鄭國有個在一棵獨立的樹下乘涼的人,太陽在空中移動,樹影也在地上移動,他也隨著樹蔭挪動自己的臥席。到了黃昏,他又把臥席放到大樹底下。月亮在空中移動,樹影也在地上移動,他又隨著樹蔭挪動自己的臥席,而苦于露水沾濕了全身。樹影越移越遠了,他的身上也越沾越濕。(這個方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相當笨拙了。TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
短句翻譯TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
1.及月流影移,復徙衽以從陰,而患露之濡于身:月亮在空中移動,樹影也在地上移動,他又隨著樹蔭挪動自己的臥席,而苦于露水沾濕了全身。TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
2.是巧于用晝而拙于用夕矣:(這個方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相當笨拙了。TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
短文寓意TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
《鄭人逃暑》講述了鄭人白天將席子移動到樹陰下避暑,晚上由于月光下樹的影子拉長了,鄭人不是將席子鋪在樹下,而是和白天一樣還移動到樹陰里,離樹干遠了,其實已經(jīng)毫無遮攔了,所以被露水濕身了。TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
這則故事主要細節(jié)就是晚上睡在樹陰下,不但不能避暑,反而濕身。二是找好諷刺角度,分析因果關(guān)系。TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
這則寓言告訴人們,外界條件是不斷變化的,我們要隨著事態(tài)的發(fā)展去解決問題所在,而不能只用老眼光,老辦法去解決新問題,不然就會碰壁、受災;客觀世界在不斷運動、發(fā)展、變化,我們也一定要認識并適應(yīng)這種發(fā)展變化,不能墨守成規(guī)。鄭人用避暑的辦法去對待夜間的露水,當然不能達到預期的目的。用狹隘的經(jīng)驗去對待變化著的事物,必然會受到客觀規(guī)律的懲罰。TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
這則寓言告訴人們,外界條件是不斷變化的,我們一定要隨機應(yīng)變,不要墨守成規(guī),太死板了。要懂得變通。TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
作者簡介TYJ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
《鄭人逃暑》出自《太平御覽》,該書是由宋太宗詔令李