文言文梟將東徙原文及翻譯
在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家都背過文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì)非常困難的溝通方法。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編精心整理的文言文梟將東徙原文及翻,歡迎閱讀與收藏。
《梟將東徙》
梟逢鳩。鳩曰:“子將安之?”梟曰:“我將東徙?!兵F曰:“何故?”梟曰:“鄉(xiāng)人皆惡我鳴,以故東徙。”鳩曰:“子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲?!?span style="display:none">27U萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
譯文:
貓頭鷹遇見斑鳩。斑鳩說:“您打算到哪兒去?”貓頭鷹說:“我打算到東邊去。”斑鳩說:“您因?yàn)槭裁淳壒氏驏|邊搬呢?”貓頭鷹說:“鄉(xiāng)村里的人都討厭我叫,我因?yàn)檫@個(gè)緣故才搬到東邊去?!卑啉F說:“要是您能改變叫的聲音,那就行了;要是您不能改變叫的聲音,那么就是您搬到東邊去,那兒的人還是會(huì)討厭您的叫聲?!?span style="display:none">27U萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
梟將東徙,典故,常被用來表示"解決問題要從根本上著手。"畢竟"治根不治本"不是一種從根本上解決問題的辦法。做任何事都應(yīng)從其本身著手,從而解決問題,否則只是治標(biāo)不治本,白花功夫。
注釋
梟(xiāo):同“