《召公諫厲王弭謗》文言文原文注釋翻譯
在學習中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文是中國古代的書面語言,是現代漢語的源頭。那么問題來了,你還記得曾經背過的文言文嗎?以下是小編收集整理的《召公諫厲王弭謗》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家分享。
作品簡介
《召公諫厲王弭謗》選自《國語》上篇。故篇名亦作《國語?召公諫厲王弭謗》,題中,召公亦作邵公。《左傳》稱厲王為"王心戾虐,萬民弗忍"。自然引起像召公這樣有識之士的憂慮,便介紹了其被逐的過程,文章簡潔分明,邏輯清晰,是《國語》名篇。
作品原文
召公諫厲王弭謗
厲王虐(1),國人謗王(2)。召公告曰(3):“民不堪命矣(4)!”王怒,得衛巫(5),使監謗者(6)。以告,則殺之。國人莫敢言,道路以目。
王喜,告召公曰:“吾能弭謗矣(7),乃不敢言。”召公曰:“是障之也(8)。防民之口,甚于防川。川壅而潰,傷人必多,民亦如之。是故為川者決之使導(9),為民者宣之使言(10)。故天子聽政(11),使公卿至于列士獻詩(12),瞽獻曲(13),史獻書(14),師箴(15),瞍賦(16),