《對(duì)雨》原文及翻譯賞析[精華]
古詩簡介
《對(duì)》是所寫的一首。此寫了遠(yuǎn)和庭院景如煙的景象,而黎庶老叟還在勞作之中,如此氣節(jié),作者自己的悠閑與老叟的勞作形成鮮明的對(duì)比,詩人頓生感慨,透露出淡淡的。全詩給人一種自我反思與憐憫者的胸懷。
翻譯/譯文
煙朦朧,詩人卷起窗簾抬頭向外眺望,打濕草木,那蓊蓊郁郁的草看上去柔軟、薄弱像絲綿一樣,很是茂盛的樣子。那邊的一口神秘的石洞上浮著稀疏的白,庭院上面到處充滿了支離破碎的細(xì)煙。點(diǎn)輕打,一波波水紋向四周散去,猶如憂愁四散,其實(shí)他并無法真正的憂愁。吹拂的像千斤重,難以連成一片,斷斷續(xù)續(xù)。終日忙碌的老農(nóng)忙于耕種,在這樣陰沉潮濕的天氣也不休息一刻,趁著煙雨天耕種江邊上肥沃的田地,江邊上一片繁忙。
注釋
①綿芊:指草木像絲綿那樣柔軟、薄弱、纖細(xì)的樣子很茂盛。
②古岫(xiù):本意為巖穴,表示古老神秘的石洞。毳(cuì):本意指毛發(fā),表示朵清淡、稀薄、朦朧的樣子。
?、劭胀ィ河募诺耐ピ?。
?、芩y:水的波紋。
⑤叟(sǒu):指年老的男人。老叟,即人。
賞析/鑒賞
寫的這首五言,寫了卷簾抬頭向外望去,雨水將草打濕,峰巒,古洞和庭院中雨絲如毛如煙的場景,轉(zhuǎn)而詩中呈現(xiàn)微微的憂愁,因?yàn)樽髡呖吹叫量嗟倪€在勞作,為了生計(jì)一刻不停,很是辛苦,不經(jīng)為他們感到難過。這是一首描寫雨景的五言律詩,詩人用的手法細(xì)膩的文字,勾勒出煙雨 六盘水市| 万州区| 会昌县| 镇宁| 四平市| 东阳市| 石河子市| 潮安县| 固镇县| 竹北市| 烟台市| 开阳县| 隆林| 永嘉县| 广东省| 九寨沟县| 永年县| 新巴尔虎右旗| 库车县| 夏邑县| 乐昌市| 鹤山市| 上林县| 太康县| 昭通市| 星座| 比如县| 合山市| 周宁县| 张北县| 丁青县| 池州市| 阳曲县| 万山特区| 龙海市| 嘉黎县| 南平市| 泸州市| 应用必备| 临沭县| 万宁市|