《九歌 國殤》原文及翻譯賞析iNQ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
翻譯/譯文iNQ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
譯文iNQ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
手拿干戈啊身穿犀皮甲,戰(zhàn)車交錯啊刀劍相砍殺。iNQ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
旗幟蔽日啊敵人如烏,飛箭交墜啊士卒勇爭先。iNQ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
犯我陣地啊踐踏我隊伍,左驂死去啊右驂被刀傷。iNQ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
埋住兩輪啊絆住四匹,手拿玉槌啊敲打響戰(zhàn)鼓。iNQ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
天昏地暗啊威嚴神靈怒,殘酷殺盡啊尸首棄原野。iNQ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
出征不回啊往前不復返,平原迷漫啊路途很遙遠。iNQ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
佩帶長劍啊挾著強弓弩,首身分離啊壯心不改變。iNQ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
實在勇敢啊富有戰(zhàn)斗力,始終剛強啊沒人能侵犯。iNQ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
身已啊精神永不死,您的魂魄啊為鬼中!iNQ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
注釋iNQ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
⑴國殤:指為國捐軀的人。殤:指未成年而死,也指死難的人。戴震《賦注》:“殤之義二:男女未冠(男二十歲)笄(女十五歲)而死者,謂之殤;在外而死者,謂之殤。殤之言傷也。國殤,死國事,則所以別于二者之殤也。”iNQ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
⑵操吳戈兮被(pī)犀甲:手里拿著吳國的戈,身上披著犀牛皮制作的甲。吳戈:吳國制造的戈,當時吳國的冶鐵技術較先進,吳戈因鋒利而聞名。被,通“披”,穿著。犀甲:犀牛皮制作的鎧甲,特別堅硬。iNQ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
⑶車錯轂(gǔ)兮短兵接:敵我雙方戰(zhàn)車交錯,彼此短兵相接。轂:車輪的中心部分,有圓孔,可以插軸,這里泛指戰(zhàn)車的輪軸。錯:交錯。短兵:指刀劍一類的短兵器。iNQ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
⑷旌蔽日兮敵若:旌旗遮蔽的日光,敵兵像云一樣涌上來。極言敵軍之多。iNQ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
⑸矢交墜:兩軍相射的箭紛紛墜落在陣地上。iNQ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
⑹凌:侵犯。躐(liè):踐踏。行:行列。iNQ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
⑺左驂(cān)殪(yì)兮右刃傷:左邊的驂倒地而死,右邊的驂被兵刃所傷。殪:死。iNQ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
⑻霾(mái)兩輪兮縶(zhí)四:戰(zhàn)車的兩個車輪陷進泥土被埋住,四匹馬也被絆住了。霾:通“埋”。古代作戰(zhàn),在激戰(zhàn)將敗時,埋輪縛馬,表示堅守不退。iNQ萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
⑼援玉