王安石《答司馬諫議書(shū)》原文譯文翻譯及賞析
《答司馬諫議書(shū)》節(jié)選自《臨川先生文集》。作者王安石,北宋文學(xué)家,唐宋八大家之一。篇中對(duì)司馬光加給作者的“侵官、生事、征利、拒諫、怨謗”五個(gè)罪名逐一作了反駁,并批評(píng)士大夫階層的因循守舊,表明堅(jiān)持變法的決心。言辭犀利,針?shù)h相對(duì),是古代的駁論名篇之一。
原文
某啟:昨日蒙教,竊以為與君實(shí)游處相好之日久,而議事每不合,所操之術(shù)多異故也。雖欲強(qiáng)(qiǎng)聒(guō),終必不蒙見(jiàn)察,故略上報(bào),不復(fù)一一自辨。重念蒙君實(shí)視遇厚,于反復(fù)不宜鹵莽,故今具道所以,冀君實(shí)或見(jiàn)恕也。
蓋儒者所爭(zhēng),尤在名實(shí),名實(shí)已明,而天下之理得矣。今君實(shí)所以見(jiàn)教者,以為侵官、生事、征利、拒諫,以致天下怨謗也。某則以謂:受命于人主,議法度而修之于朝廷,以授之于有司,不為侵官;舉先王之政,以興利除弊,不為生事;為天下理財(cái),不為征利;辟(pì)邪說(shuō),難(nàn)壬(rén)人,不為拒諫。至于怨誹(fěi)之多,則固前知其如此也。人習(xí)于茍且非一日,士大夫多以不恤(xù)國(guó)事、同俗自媚于眾為善,上乃欲變此,而某不量敵之眾寡,欲出力助上以抗之,則眾何為而不洶洶然?盤(pán)庚(gēng)之遷,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。盤(pán)庚不為怨者故改其度,度義而后動(dòng),是而不見(jiàn)可悔故也。如君實(shí)責(zé)我以在位久,未能助上大有為,以膏澤斯民,則某知罪矣;如曰今日當(dāng)一切不事事,守前所為而已,則非某之所敢知。
無(wú)由會(huì)晤(wù),不任區(qū)區(qū)向往之至。
譯文
鄙人王安石請(qǐng)啟:昨天承蒙(您來(lái)信)指教,我私下認(rèn)為與君實(shí)您交往相好的日子很久了,但是議論起政事來(lái)(意見(jiàn))常常不一致,(這是因?yàn)槲覀儯┧值恼沃鲝埡头椒ù蠖嗖煌木壒拾 km然想要(向您)硬