《楚游日記十二》的原文與譯文
忙碌而充實的一天結束了,今天我們都做了什么了呢?想必是時候寫一篇日記了。那如何寫一篇漂亮的日記呢?以下是小編幫大家整理的《楚游日記十二》的原文與譯文,僅供參考,歡迎大家閱讀。
【原文】
四月初一日五鼓,雨大作,平明冒雨行。即從路亭岐而東北,隨蕭韶溪西岸行。三里,西望掩口東兩山峽,已出其下平疇矣。于是東山漸豁,溪轉而東,路亦隨之。又五里,溪兩旁石盤錯如斗,水奔束其中,隘處如門,即架木其上以渡。既渡,循溪南岸行,又二里而抵下觀。巨室鱗次,大聚落也。大姓李氏居之。自路亭來,名五里,實十里而遙,雨深泥濘,俱行田畦小徑間,乃市酒于肆而行。下觀之西,有溪自南繞下觀而東,有石梁鎖其下流,水由橋下出,東與簫韶水合。其西一溪,又自應龍橋來會,三水合而勝舟,〔北可二十里至寧遠。〕過下觀,始與蕭韶水別,路轉東南向。南望下觀之后,千峰聳翠,〔亭亭若竹竿玉立,〕其中有最高而銳者,名吳尖山。山下有巖,窈窕如斜巖云,其內有尤村洞,其外有東角潭,皆此中絕勝處。蓋峰盡干羽之遺,石俱率舞之獸,游九疑而不經此,幾失其真形矣。〔恨未滯杖履意即停留、游覽其中,搜剔奇