《戲為韋偃雙松圖歌》原文、翻譯及賞析
《戲為韋偃雙松圖歌》原文、翻譯及賞析1
原文
杜甫
天下幾人畫古松?畢宏已老韋偃少。
絕筆長風起纖末,滿堂動色嗟神妙。
兩株慘裂苔蘚皮,屈鐵交錯回高枝。
白摧朽骨龍虎死,黑入太陰雷雨垂。
松根胡僧憩寂寞,龐眉皓首無住著。
偏袒右肩露雙腳,葉里松子僧前落。
韋侯韋侯數相見,我有一匹好東絹。
重之不減錦繡段;已令拂拭光凌亂,請公放筆為直干。
譯文
天下有幾人精于畫古松?畢宏已老韋偃還年輕。畫成停筆便覺松梢長風起,滿堂觀者無不動容嘆神奇。兩株古松暴裂著長滿苔蘚的皮,盤繞的高枝有如青鐵交錯而屈曲。剝蝕的樹干好像龍虎的白骨,陰森的樹葉好像低垂的雷雨。松很處一位西域僧人在靜息,眉發斑白神情超脫無拘羈。袒露右肩光著雙腳,身前松子落滿地。韋侯啊韋侯盡快來相見,我有一匹好素絹。其價不亞于錦繡緞,舒展時把那光影亂。我已讓人把它修飾得平展,請您揮筆畫直干。
賞析
韋偃(《歷代名畫記》作