《永遇樂(lè)彭城夜宿燕子樓夢(mèng)盼盼因作此詞》翻譯賞析
無(wú)論是在學(xué)校還是在社會(huì)中,許多人都接觸過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)的格律限制較少。古詩(shī)的類型多樣,你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?以下是小編精心整理的《永遇樂(lè)彭城夜宿燕子樓夢(mèng)盼盼因作此詞》翻譯賞析,歡迎閱讀與收藏。
《永遇樂(lè)彭城夜宿燕子樓夢(mèng)盼盼因作此詞》
明月如霜,好風(fēng)如水,清景無(wú)限。曲港跳魚(yú),圓荷瀉露,寂寞無(wú)人見(jiàn)。