《敕勒歌》原文、翻譯及賞析
《敕勒歌》是南北朝時期流傳于北朝的樂府民歌,一般認為是由鮮卑語譯成漢語的詩作。下面是小編整理的《敕勒歌》原文、翻譯及賞析,希望能夠幫助到大家。
敕勒歌
敕勒川,陰山下。
天似穹廬,籠蓋四野,
天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊。
注釋
⑴敕(chì)勒:種族名,又叫鐵勒,北齊時居住在朔州(今山西省北部)一帶。一說即維吾爾族。
⑵敕勒川:敕勒民族居住處,在今山西、內蒙古一帶。北魏時期把今河套平原至土默川一帶稱為敕勒川。川,平原。一說河流。
⑶陰山:山脈名,在今內蒙古自治區北部,起于河套西北,綿亙于今內蒙古自治區南部一帶,和內興安嶺相接。
⑷穹(qióng)廬:用氈布搭成的帳篷,游牧民族所居的圓頂帳幕,即蒙古包。
⑸籠蓋:一作“籠罩”(洪邁《容齋隨筆》卷一和胡仔《苕溪漁隱叢話》后集卷三十一)。四野:草原的四面八方。
⑹蒼蒼:青色。
⑺茫茫:遼闊無邊的樣子。
⑻見(xiàn):同“現”,呈現,顯露。
⑼天似穹廬蓋四野:這一版本載于明萬歷三年(1575)王世貞《