韓非扁鵲見蔡桓公全文、注釋、翻譯和賞析
扁鵲見蔡桓公
扁鵲見蔡桓公,立有間,扁鵲曰:“君有疾在腠理,不治將恐深。”桓侯曰:“寡人無疾。”扁鵲出,桓侯曰:“醫之好治不病以為功!”
居十日,扁鵲復見,曰:“君之病在肌膚,不治將益深。”桓侯不應。扁鵲出,桓侯又不悅。
居十日,扁鵲復見,曰:“君之病在腸胃,不治將益深。”桓侯又不應。扁鵲出,桓侯又不悅。
居十日,扁鵲望桓侯而還走。桓侯故使人問之,扁鵲曰:“疾在腠理,湯熨之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊之所及也;在骨髓,司命之所屬,無奈何也。今在骨髓,臣是以無請也。”
居五日,桓侯體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣。桓侯遂死。
譯文
扁鵲覲見蔡桓公,在桓公面前站著看了一會兒,扁鵲說:“您有病在皮膚紋理間,不醫治恐怕會加重。”桓侯說:“我沒有病。”扁鵲離開后,桓侯說:“醫生喜歡給沒有病的人治病,以此作為(自己的)功勞。”過了十天,扁鵲又進見桓侯,說:“您的病在肌肉里,不及時醫治將會更加嚴重。”桓侯又不理睬。扁鵲離開后,桓侯又不高興。又過了十天,扁鵲又進見桓侯,說:“您的病在腸胃里了,不及時治療將要更加嚴重。”桓侯又沒有理睬。扁鵲離開后,桓侯又不高興。又過了十天,扁鵲在進見時遠遠看見桓侯就轉身跑了。桓侯特意派人問他,扁鵲說:“小病在皮膚紋理間,是湯熨的力量能達到部位;病在肌肉和皮膚里面,是針灸的力量能達到的部位;病在腸胃里,是火劑湯的力量能達到的部位;病在骨髓里,那是掌管性命的神的事情了,(醫生)是沒有辦法醫治的。現在病在骨髓里面,我因此不再請求為他治病了。”又過了五天,桓侯身體疼痛,派人尋找扁鵲,扁鵲已經逃到秦國了。于是桓侯就病死了。
注釋
1.【扁鵲(que)】:姓秦,名越人,戰國時