烏夜啼唐 李白全文注釋翻譯及原著賞析
烏夜啼
[唐]李白
黃云城邊烏欲棲,歸飛啞啞枝上啼。
機中織錦秦川女,碧紗如煙隔窗語。
停梭悵然憶遠人,獨宿孤房淚如雨。
注釋
1、烏夜啼:樂府舊題,《樂府詩集》卷四十七列于《清商曲辭?西曲歌》,并引《古今樂錄》云:“西曲歌有《鳥夜啼》。”古辭多寫男女離別相思之苦。
2、邊:一作“南”。
3、烏:烏鴉。
4、欲:敦煌殘卷本作“夜”。
5、啞啞:烏鴉啼叫聲。
6、機中織錦:一作“閨中織婦”。
7、秦川女:指晉朝蘇蕙。《晉書?列女傳》載,竇滔妻蘇氏,始平人,名蕙,字若蘭,善屬文。竇滔原本是秦川刺史,后被苻堅徙流沙。蘇蕙把思念織成回文璇璣圖,題詩二百余,計八百余言,縱橫反復皆成章句。泛指織錦女子。秦川,古地名,泛指今陜西、甘肅秦嶺以北平原地帶,因春秋戰國時期地屬秦國而得名。
8、碧紗如煙:指黃昏碧綠的窗紗朦朧如煙。
9、“停梭”句:一作“停梭向人問故夫”,一作“停梭問人憶故夫”。梭,織布用的織梭。其狀如船,兩頭有尖。悵然,憂然若失的樣子。一作“悵望”。遠人,指遠在外邊的丈夫。
10、獨宿孤房:一作“獨宿空堂”,一作“欲說遼西”,一作“知在流沙”,一作“知在關西”。
作品賞析
“黃云城邊烏欲棲,歸飛啞啞枝上啼”,起首兩句繪出一幅秋林晚鴉圖,夕曛暗淡,返照城