《出塞作》原文及翻譯賞析
古詩簡介
《出塞作》是的,是《全》的第128卷第10首。前兩句寫聲勢之盛,正是渲染邊關劍拔弩張之勢。三四句寫出吐蕃健兒盤彎弓、勇猛強悍,暗示邊情的緊急,為詩的下半部分作了鋪墊。五六句突出軍情的緊迫,進軍的神速,表現了唐軍昂揚奮發的士氣,厲行的作。末兩句點出賞功慰軍的題旨,收結頗為得體。
此詩寫得很有特色,它反映了當前的戰斗情況,用兩相對比的寫法,先寫吐蕃的強悍,氣勢咄咄逼人,造成心理上的緊張;再寫唐軍雍容鎮靜,應付裕如,有攻有守,以一種壓倒對方的凌厲氣勢奪取最后的勝利,暗寓出詩人贊頌唐軍對吐蕃作戰的勝利,表現了盛唐時期的國力強盛和詩人自豪、的心情。
翻譯/譯文
居延城外胡人正在狩獵,白草連天大火漫天燃燒。
暮下曠遠的縱飛馳,秋日里遼闊的平原正好射雕。
護羌校慰堅守陣地登上障堡,破虜勇猛出擊渡遼河。
那鑲玉的劍,角飾的弓,戰著珠絡頭,朝廷要賜給得勝的將軍:勇如漢朝的霍嫖姚。
注釋
居延城:也叫居延塞。故址在今內蒙古自治區額濟納旗一帶。居延:古縣名,在今內蒙古阿拉善盟額濟納旗北部。
獵天驕,是說強悍的少數民族首領帶著人打獵。天驕,即“天之驕子”,漢代時恃強,自稱“天之驕子”,即老天爺的愛子。這里借稱唐朝的吐蕃。
白草:北方上的一種,枯后呈白色,稱白草。連天野火燒,燒起圍獵的野火,與天連在一起了,形容打獵的野火聲勢之大。
暮:晚上的云彩與煙相接。空磧,空蕩無邊的大。時驅:正在奔馳的獵馬。
磧(qì):沙漠。
秋日:的時節。
平原:平坦的原野。
好射雕:正好是打獵的時候。射雕:泛指用箭射空中的禽。雕,鷹類性兇猛。
護羌校尉:《漢官儀》曰:護羌校尉,武帝置,秩比二千石,持節以護西羌。”漢代拿著符節保護西羌的武官叫“護羌校尉”,這里指唐廷守邊的將領。
朝乘障,早晨登上遮虜障。乘障,同乘鄣:謂登城守衛。《?張湯傳》:“