時邁翻譯賞析TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
時邁原文TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
時邁其邦,昊天其子之,實右序有周。薄言震之,莫不震疊。懷柔百神,及河喬岳,允王維后。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
明昭有周,式序在位。載戢干戈,載橐弓矢。我求懿德,肆于時夏,允王保之。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
時邁譯文及注釋TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
現今眾多的諸侯邦國,皇天都看作是自己的兒子,實在能保佑、順應大周王朝。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
如若武王向他們施威,他們沒有不震驚懾服。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
武王能安撫天地眾神,以至黃河和高山。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
武王作為我們的君王,實在能發揚光大大周功業。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
他接替文王登上王位,就收藏了兵器,并把弓箭收入皮囊。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
我們謀求治國的美德,武王就施美德于天下四方。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
武王實在能保持天命啊!TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
按時巡視諸侯國,上帝使我為君王,保佑周家國運昌。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
周王聲威震天下,無不震動受驚慌。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
祭祀四方山川神,來到黃河泰山上。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
周王真是好君王。周家德行最光明,百官依次行獎賞。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
干戈武器都收藏,良弓利箭裝進囊。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
我求先王好德行,遍施華夏各地方,周王保持永不忘。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
注釋TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
⑴時:語助詞,一說為“按時”。猶言“現時”、“今世”。邁:林義光《詩經通解》讀為“萬”,眾多。邦:國。此指武王克商后封建的諸侯邦國。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
⑵昊天:蒼天,皇天。子之:以之為子,謂使之為王也。即視諸侯邦國為自己的兒子。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
⑶實:語助詞。一說指“實在,的確”。右:同“佑”,保佑。序:順,順應。有周:即周王朝。有,名詞字頭,無實義。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
⑷薄言:猶言“薄然”、“薄焉”,發語詞,有急追之意。震:威嚴,謂以威力震懾。此指武王以武力威脅、施威。之:指各諸侯邦國。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
⑸震疊:即“震懾”,震驚懾服。疊,通“懾”,恐懼、畏服。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
⑹懷柔:安撫。懷:來。柔:安。百神:泛指天地山川之眾神。此句謂祭祀百神。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
⑺及:指祭及。河:黃河,此指河神。喬岳:高山,此指山神。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
⑻允:誠然,的確。王:指周武王。維:猶“為”。后:君。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
⑼明昭:猶“昭明”,顯著,此為發揚光大的意思。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
⑽式:發語詞,無實義。序:順序,依次。序在位:謂合理安排在位的諸侯。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
⑾載:猶“則”,于是,乃。戢(jí):收藏。干,盾。干戈:泛指兵器。TZ4萬博士范文網-您身邊的范文參考網站Vanbs.com
⑿