《臨安春雨初霽》翻譯賞析
《臨安春雨初霽》翻譯賞析1
《臨安春雨初霽》(南宋)陸游
世味年來薄似紗,誰令騎馬客京華?小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。
矮紙斜行閑作草,晴窗細乳戲分茶。素衣莫起風塵嘆,猶及清明可到家。
譯文
這些年世態(tài)人情淡薄得似紗,可誰讓我要騎馬客居京城享受這份繁華?
只身于小樓中,聽春雨淅淅瀝瀝了一夜。深幽小巷中明早還會傳來賣杏花的聲音吧。
紙張短小斜放著,閑時寫寫草書。在小雨初晴的窗邊,望著煮茶時水面冒起的白色小泡沫,陣陣茶香飄來。
身著白衣,不要感嘆會被風塵之色所玷污。我回家仍會身著它趕上清明。
作品鑒賞
“小樓”一聯(lián)是陸游的名句,語言清新雋永。詩人只身住在小樓上,徹夜聽著春雨的淅瀝;次日清晨,深幽的小巷中傳來了叫賣杏花的聲音,告訴人們春已深了。綿綿的春雨,由詩人的聽覺中寫出;而淡蕩的春光,則在賣花聲里透出。寫得形象而有深致。傳說這兩句詩后來傳入宮中,深為孝宗所稱賞,可見一時傳誦之廣。歷來評此詩的人都以為這兩句細致貼切,描繪了一幅明艷生動的春光圖,但沒有注意到它在全詩中的作用不僅在于刻畫春光,而是與前后詩意渾然一體的`。其實,“小樓一夜聽春雨”,正是說綿綿春雨如愁人的思緒。在讀這一句詩時,對“一夜”兩字不可輕輕放過,它正暗示了詩人一夜未曾入睡,國事家愁,伴著這雨聲而涌上了眉間心頭。李商隱的“秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽雨聲”,是以枯荷聽雨暗寓懷友之相思。晁君誠“小雨 儋州市| 扶沟县| 巴里| 宜章县| 伊春市| 郓城县| 三亚市| 维西| 龙胜| 抚松县| 哈密市| 贞丰县| 乌兰浩特市| 海林市| 全州县| 五峰| 万安县| 宕昌县| 灵丘县| 大田县| 广元市| 琼结县| 大石桥市| 汉寿县| 三都| 叶城县| 龙江县| 怀化市| 华阴市| 历史| 伊金霍洛旗| 乡城县| 勐海县| 栾城县| 会昌县| 上林县| 垫江县| 宜昌市| 荣昌县| 新密市| 铜陵市|