《唐多令?惜別》原文及譯文
《唐多令?惜別》是宋代詞人吳文英所作,反映了作者飄泊生涯中的失意情懷。以下是小編幫大家整理的《唐多令?惜別》原文及譯文,僅供參考,大家一起來看看吧。
原文:
唐多令?惜別
吳文英〔宋代〕
何處合成愁。離人心上秋??v芭蕉、不雨也颼颼。都道晚涼天氣好,有明月、怕登樓。
年事夢中休。花空煙水流。燕辭歸、客尚淹留。垂柳不縈裙帶住。漫長是、系行舟。
譯文:
怎樣合成一個“愁”,是離別之人的心上加個秋??v然是秋雨停歇之后,風(fēng)吹芭蕉的葉片,也吹出冷氣颼颼。別人都說是晚涼時的天氣最好,可是我卻害怕登上高樓,那明月光下的清景,更加令我滋生憂愁。
往昔的種種情事好像夢境一樣去悠悠,就像是花飛花謝,就像是滾滾的煙波般向東奔流。群群的燕子已經(jīng)飛回南方的故鄉(xiāng),只有我這游子還在異地停留。絲絲垂柳不能系住她的裙帶,卻牢牢地拴住我的行舟。
賞析:
吳文英的這首《唐多令》寫的是羈旅懷人。全詞字句不事雕琢,自然渾成,在吳詞中為別調(diào)。
就內(nèi)容而論可分兩段,然與此的自然分片不相吻合。
“何處合成愁?離人心上秋??v芭蕉不雨也颼颼。都道晚涼天氣好;有明月,怕登樓。年事夢中休,花空煙水流。燕辭歸、客尚淹留”為第一段,起筆寫羈旅秋思,釀足了愁情,目的是為寫別情蓄勢。前二句先點(diǎn)“愁”字,語帶雙關(guān)。從詞情看,這是說造成這些愁情的,是離人悲秋的緣故,秋思是平常的,說離人秋思方可稱愁,單就這點(diǎn)說命意便有出奇制勝之處。從字面看,“愁”字是由“秋心”二字拼合而成,所以此二字又近于字謎游戲。這種手法,古代歌謠中經(jīng)常可見,王士 日照市| 徐州市| 噶尔县| 红河县| 徐汇区| 宝兴县| 汪清县| 汝阳县| 长宁县| 西昌市| 图木舒克市| 密山市| 濉溪县| 宁津县| 新干县| 建德市| 江源县| 石台县| 通道| 班戈县| 宝丰县| 通道| 莱芜市| 遵化市| 三亚市| 杭锦后旗| 博白县| 固安县| 五华县| 唐山市| 敦化市| 德格县| 嵩明县| 江达县| 麻栗坡县| 叶城县| 迁西县| 乐东| 垫江县| 资兴市| 潼南县|