渡者之言文言文翻譯
渡者之言文章作者周容,記敘了作者前往蛟川縣城的路程中,船夫向作者進言,告誡作者“欲速則不達”的道理的故事,闡述了過于性急圖快,反而不能達到目的,看看下面的渡者之言文言文翻譯吧!
渡者之言文言文翻譯
原文:
庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木簡束書從。時西日沉山,晚煙縈樹。望城二里許,因問渡者:“尚可得南門開否?”渡者熟視小奚,應曰:“徐行之,尚開也;速進,則闔?!庇钁C為戲,趨行。及半,小奚仆,束斷書崩,啼未即起,理書就束,而前門已牡下矣。 予爽然,思渡者言近道。天下之以躁急自敗,窮暮而無所歸宿者,其猶是也夫!其猶是也夫!
譯文:
庚寅年的冬天,我從小港出發,打算到蛟川城去,命令書童用夾書的木板捆著書跟從。當時太陽已經落山,傍晚的云霧環繞著山林。遠望離城大約兩里路,于是問船夫:“還可以趕得上南門開嗎?”船夫仔細地看著書童,回答說:“慢慢地走,可以進入;快步行走,城門會關閉?!蔽覑篮匏?,以為他在戲弄我,快步趕路。走到了一半的時候,書童跌倒了,捆書的.繩子斷開了,書散落一地,書童哭哭啼啼的,來不及馬上起身。等我們整理好書籍捆好書,可是這時南門已經關門上閂了。我恍然大悟,覺得船夫說的話很有道理。天下間因為急躁而導致失敗,一直到晚上也沒有地方睡覺的人,真的像這樣??!真是像這樣啊!
注釋:
1.自:從。
2.以:用。
3.命:命令.
4.木簡:用木板做的書夾子。
5.束:捆綁;理書就束:把書捆好。
6.縈:環繞
7.許:在數詞后,表示約數,相當于“左右”;二里許:兩里左右
8.望:遙望.
9.因:于是。
10.熟:仔細地,詳細地。
11.徐:緩慢地。
12.趨行:快步而行。趨,疾走。
13.仆:跌倒。
14.就:完成。
15.牡下:指閉門上閂。牡,門閂。
16近道:很有道理。近,接近。道,道理。
15.窮暮:一直到晚上。窮,窮盡。
17.其猶是也夫:真的像這樣??!其,語氣詞。也夫,語氣詞。猶:像
18.小奚:小僮,年少的奴仆。
19.闔:閉。
20.慍:惱怒,惱恨。
本文鏈接:http://www.svtrjb.com/v-23-3234.html渡者之言文言文翻譯
相關文章:
一分鐘自我介紹大學一分鐘英語自我介紹01-14
人才市場調查報告全文12-05
大一新生英語自我介紹10-11
計算機大學畢業論文范文10篇08-15
學困生輔導工作總結12-23
收入的證明07-20
兒童故事演講稿02-12
英語會議邀請函11-23
最新《誤判》電影觀后感12-31
三年級的我作文11-09
春天的校園作文100字08-16
2024年天津執業藥師職業資格考試時間、科目、大綱及形式(10月19日、20日)10-23
2024年遼寧中級銀行從業資格考試時間:10月26日-10月27日08-30
對教師評語怎么寫優秀11篇11-21