南宋趙師秀《約客》 全詩翻譯賞析
南宋趙師秀《約客》全詩翻譯賞析
黃梅時節(jié)家家雨,青草池塘處處蛙。
有約不來過夜半,閑敲棋子落燈花。
注釋:
?、偌s客:約請客人來相會。
②黃梅時節(jié):農(nóng)歷四、五月間,江南梅子黃了,熟了,大都是陰雨連連的時候,稱為“梅雨季節(jié)”,所以稱江南雨季為“黃梅時節(jié)”。意思就是夏初江南梅子黃熟的時節(jié)。
?、奂壹矣辏杭壹覒魬舳稼s上下雨。形容處處都在下雨。
?、芴幪幫埽旱教幨乔嗤堋?span style="display:none">Aau萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
?、萦屑s:即為邀約友人。
?、蘼錈艋ǎ号f時以油燈照明,燈心燒殘,落下來時好像一朵閃亮的小花。落:使……掉落。燈花:燈芯燃盡結(jié)成的花狀物。
翻譯:
梅子黃時,處處都在下雨,長滿青草的池塘邊上,傳來陣陣蛙聲。時已過午夜,已約請好的客人還沒有來,我無聊地用棋子在棋盤上輕輕敲擊,震落了燈花。
賞析:
《約客》是趙師秀的著名作品。該詩寫的是詩人在一個風(fēng)雨交加的夏夜獨自期客的情景。詩歌采用寫景寄情的寫法,表達了詩人內(nèi)心復(fù)雜的思想感情。是一首情景交融、清新雋永、耐人尋味的精妙小詩。
黃梅時節(jié)的夜晚,細雨蒙蒙的下著,鄉(xiāng)村的池塘傳來陣陣蛙鳴。詩人約一位朋友來做客,可等到半夜也沒有來。他只好一個人伴著油燈,無聊地敲著棋子。語近情遙,含而不露地表現(xiàn)了作者寂寞的心情。詩用對句寫景,富有時令與地方特色。全詩通過對撩人思緒的環(huán)境及“閑敲棋子”這一細節(jié)動作的渲染,與人約會而久候不至,既寫了詩人雨夜候客來訪的情景,也寫出約客未至的一種悵惘,稍有些失落的心情,可謂形神兼?zhèn)洹H娚顨庀⑤^濃,又擺脫了雕琢之習(xí),語言清麗可誦。
首句“黃梅時節(jié)家家雨”,交待了當(dāng)時的環(huán)境。黃梅時節(jié)乃是立夏后數(shù)日梅子由青轉(zhuǎn)黃之時,江南多雨,俗稱黃梅天。其時細雨綿綿,正所謂“自在飛花輕似夢,無邊絲雨細如愁”。對于視覺,是一種低沉的安慰。至于雨敲在鱗鱗千瓣的瓦上,由遠而近,輕輕重重輕輕,夾著一股股的細流沿瓦槽與屋檐潺潺泄下,各種敲擊音與滑音密織成網(wǎng)”,仿佛“誰的千指百指在按摩耳輪”,心情異常恬靜安詳。 ?“青草池塘處處蛙”這句,詩人的注意力從霏霏淫雨,自然而然地轉(zhuǎn)到了遠遠近近,此起彼伏的片片蛙聲,正是這處處蛙聲,烘托出了當(dāng)時周遭的清靜,試想,如非心如止水,神游物外,而是焦灼煩躁,何以知微渺“蟲聲”今夜“新透綠窗紗”??再看第三句“有約不來過夜半”。我猜想,書中之所以得出“焦灼”結(jié)論,多半便依了這句。朋友過了夜半還不來,倘是你我,當(dāng)然不免焦灼。但這是趙師秀,是“永嘉四靈”之一,人稱“鬼才”的趙師秀。趙師秀,字紫芝,又字靈秀,光宗紹熙元年進士,曾任上元縣主薄,筠州推官。他雖寄身仕宦,但失意消沉,常與僧道同游山水之間,向往恬靜淡泊的生活,甚至還想與陶淵明一樣“歸尋故園”(《九客一羽衣泛舟,分韻得尊字,就送朱幾仲》)。他死后,江湖派巨子戴復(fù)古作《哭趙紫芝》,說他是“東晉時人物”。當(dāng)不致于“有約不來過夜半”便焦灼不安吧??最后一句“閑敲棋子落燈花”。我不知道前人是怎么理解“閑”字的。我是這樣想,“閑敲”之“閑”,應(yīng)當(dāng)仿佛我們偶憑小幾,百無聊賴,適見案頭筆墨,于是順手拿過,隨隨便便,漫不經(jīng)心,信筆涂去,一如陸游“矮紙斜行閑作草”之意趣。趙師秀也便這樣坐于燈前,遙等客人不至,百無聊賴,適見局中棋子,于是順手拈起,隨隨便便,漫不經(jīng)心,信手敲去,何來焦灼之感?
本文鏈接:http://www.svtrjb.com/v-24-1370.html南宋趙師秀《約客》 全詩翻譯賞析
相關(guān)文章:
謝文言文翻譯10-26
送別的話簡短唯美祝福的詞10-26
鄉(xiāng)鎮(zhèn)領(lǐng)導(dǎo)班子2021年度工作總結(jié)十篇10-05
國防教育心得作文08-16
田園風(fēng)光四年級作文07-23
古代名人刻苦讀書故事07-23
包頭輕工職業(yè)技術(shù)學(xué)院住宿環(huán)境怎么樣 有沒有獨立衛(wèi)生間08-17
《夢想的力量》語文教案08-31