《九日龍山飲》原文及翻譯賞析
原文
九日龍山飲,黃花笑逐臣。
醉看風(fēng)落帽,舞愛月留人。
翻譯/譯文
譯文
在龍宴飲,黃色的盛開似在嘲弄我這個(gè)逐臣。
醉眼看看秋把我的帽子吹落,下醉舞,留人。
注釋
1.龍山:在當(dāng)涂縣南十里,蜿蜒如龍,蟠溪而臥,故名。見《太平府志》。
2.黃:謂。菊有多種顏色,古人以黃菊為正色,故常以代稱。
3.逐臣:被貶斥、被驅(qū)逐的臣子,人自稱。
4. 落帽:用晉孟嘉落帽事。詳見《九日》詩注。東晉大司曾在登龍山,其部下參軍孟嘉被風(fēng)吹落帽,孟嘉仍渾然不覺,桓溫命人作文嘲之,孟嘉作答,揮筆而就,一時(shí)傳為佳話。
賞析/鑒賞
在詠菊詩中,“龍山之會”、“落帽人”是常被引用的典故。把這個(gè)典故與自己的龍山之游緊密結(jié)合在一起抒發(fā)了內(nèi)心的失意憤懣、曠達(dá)灑脫的復(fù)情。
在之際,詩人登上了當(dāng)涂附近的名勝之地龍山,與好友痛飲,借吟詩來傾瀉胸中之情。首句點(diǎn)明地點(diǎn),既寫詩人的宴飲,也扣晉桓溫同賓僚的宴飲,這樣寫就使以后的用典不僅吻合,且合情合理,亦即順理成章。次句“黃花笑逐臣”,著重寫宴飲時(shí)菊花的神態(tài)。“笑”,十分生動(dòng)、形象地寫出了菊花盛開時(shí)的美艷的。“逐臣”,追隨詩人。這是說菊花開得到處都是,無論詩人到了哪里,都能看到噴吐異香的黃花,同樣,詩人無論到了哪里,都有朵朵怒綻的黃花向他微笑。在登龍山之際,聯(lián)想起這里曾經(jīng)上演過的名士清流之事,以“逐臣”自比的,暫時(shí)忘卻了政治上的不得意,把自己比作被風(fēng)吹落帽的名士孟嘉,表達(dá)了對名士的向往和對自然的熱愛。三、四句“醉看風(fēng)落帽,舞愛月留人。”前一句用典,重在“醉”字,后一句寫實(shí),重在“舞”字。飲賞黃花,酒不醉人人自醉,花不能舞人自舞,體現(xiàn)出的樂趣,表現(xiàn)出詩人放曠的性格、浪漫的。“陶然共忘機(jī)”,正是此情此景的真實(shí)描繪。可見,后兩句詩是前兩句詩的深化。詩的最后一句“舞愛月留人”,巧妙地將擬人化,以“月留人”收尾,顯得生動(dòng)別致,表面上是說挽留詩人,而實(shí)際上是詩人留戀這脫俗忘塵的自然之境,不愿割舍而去。
孟嘉九日龍山落帽事,是魏晉名士飄逸風(fēng)度的典型體現(xiàn),歷來文人多愛誦之。在這里以孟嘉自比,臨風(fēng)醉酒落帽,對月起舞弄影,自有一分超放的情味。但“逐臣”一語,也透出了他胸中的牢落不平,這就使本詩不僅僅是一篇吟賞前輩之作,同時(shí)也有其現(xiàn)實(shí)遭際的感慨在。
此詩與前詩《九日》或?yàn)橥瑫r(shí)之作。約作于寶應(yīng)元年至廣德元年(762―763)間。龍山,在當(dāng)涂縣。《元和郡縣志》道宣州當(dāng)涂縣:“龍山,在縣東南十二里,桓溫嘗與僚佐九日登此山宴集。”
本文鏈接:http://www.svtrjb.com/v-24-3148.html《九日龍山飲》原文及翻譯賞析
相關(guān)文章:
會計(jì)應(yīng)聘英語自我介紹12-14
進(jìn)大學(xué)面試自我介紹08-22
鄉(xiāng)村少年宮活動(dòng)計(jì)劃08-30
2024年學(xué)校學(xué)期教研工作總結(jié)(四篇)08-09
2024年醫(yī)院財(cái)務(wù)工作總結(jié)(八篇)08-09
春節(jié)慰問信08-17
讀了《城南舊事》有感02-20
醫(yī)師節(jié)優(yōu)秀醫(yī)生代表發(fā)言稿10-17
幼兒園老師競聘書09-12
公園小學(xué)生作文03-10
漂亮的紫荊花作文400字12-07
我的芭比娃娃作文10-26
五年級春天的田野作文08-02
三江轉(zhuǎn)本錄取分?jǐn)?shù)線 三江學(xué)院專轉(zhuǎn)本學(xué)費(fèi)12-11
2024年吉林執(zhí)業(yè)醫(yī)師醫(yī)學(xué)綜合考試準(zhǔn)考證打印入口8月7日起正式開通啦!08-12