《天凈沙?夏》原文及翻譯賞析【精品2篇】
《天凈沙?夏》原文及翻譯賞析1
《天凈沙?夏》原文
云收雨過波添,樓高水冷瓜甜,綠樹陰垂畫檐。
紗廚藤簟,玉人羅扇輕縑。
《天凈沙?夏》翻譯
云收雨停,雨過天晴,水面增高并增添了波瀾,遠(yuǎn)處高樓顯得比平時(shí)更高了,水讓人感覺到比平時(shí)更涼爽了,雨后的瓜也似乎顯得比平時(shí)更甜了,綠樹的樹陰一直遮到畫檐。紗帳中的藤席上,有一個(gè)芳齡女孩,身著輕絹夏衣,手執(zhí)羅扇,靜靜地享受著宜人的夏日時(shí)光。
《天凈沙?夏》注釋
⑴越調(diào):宮調(diào)名。天凈沙:曲牌名,入越調(diào)。
?、飘嬮埽河挟嬶椀奈蓍?。
?、羌啅N:用紗做成的帳子。?。╠iàn):竹席,葦席。
⑷縑(jiān):細(xì)的絲絹。
《天凈沙?夏》賞析
作者選取了一個(gè)別致的角度:用寫生手法,勾畫出一幅寧靜的夏日圖。前三句是第一個(gè)層次:云收雨霽,流水波添,雨過天晴,樓也顯得比平時(shí)高,水散發(fā)著涼爽的氣息,雨后的瓜似乎也顯得比平時(shí)甜了,綠樹的樹陰一直垂到畫檐。后兩句是第二層次,畫面上出現(xiàn)了人物:紗帳中的藤席上,一個(gè)身著輕絹夏衣,手執(zhí)羅扇的芳齡女孩,靜靜地消受著宜人的時(shí)光。整首小令中沒有人們熟悉的夏天躁熱、喧鬧的特征,卻描繪了一個(gè)靜謐、清爽的情景,使人油然產(chǎn)生神清氣爽的感覺。
這一特殊境界的創(chuàng)造,得力于作者藝術(shù)上的功力。它的特征首先是洗凈鉛華,全用白描,簡潔、清晰得如同線體畫。小令中寫到的紗帳、藤簟、羅扇、絹衣,都是一個(gè)閨閣女子的香艷、富于色彩的物件,然而,作者卻有意識地忽略色彩上的涂染,似乎這些東西都是素凈的.,不著顏色的。其次,作者特意選擇雨后的片刻,將夏日躁動(dòng)的特征,化為靜態(tài):云收雨過,已無雷聲和雨腳;水中添波,卻未見急湍流動(dòng);綠陰低垂,并無微風(fēng)掠過;羅扇在“玉人”手中,似乎也不必?fù)u動(dòng);那“玉人”就更給人一種靜態(tài)的清爽感覺。繁富、喧鬧的聲音和動(dòng)態(tài),總是與燥熱相聯(lián),反之,素樸寧靜會構(gòu)成涼爽的氛圍,這正是這首小令的基調(diào)。第三,與白樸的《天凈沙?春》一樣,這首小令也可以看作是從樓上女子的角度來描寫的。不過,在《天凈沙?春》中,作者著重突出的是作品中“人物”的視覺和聽覺,而這首曲子突出的是一種情緒體驗(yàn),“樓高水冷瓜甜”,正是這一具體情景下的獨(dú)特感受,一種清爽、恬靜、悠閑的感受。
《天凈沙?夏》原文及翻譯賞析2
天凈沙?夏
云收雨過波添,樓高水冷瓜甜,綠樹陰垂畫檐。紗廚藤簟,玉人羅扇輕縑。
賞析
作者選取了一個(gè)別致的角度:用寫生手法,勾畫出一幅寧靜的夏日圖。雖然韻調(diào)和含義不及春、秋兩曲,但滿是甜蜜。云雨收罷,樓高氣爽,綠樹成蔭,垂于廊道屋檐,微微顫動(dòng),極盡可愛。透過薄如蟬翼的窗紗,隱約見到一個(gè)身著羅紗、手持香扇的女子躺在紗帳中的藤席上,扇子緩緩扇動(dòng),女子閉目假寐,享受夏日屋內(nèi)的陰涼,那模樣美得令人心動(dòng)。整首小令中沒有人們熟悉的夏天躁熱、喧鬧的特征,卻描繪了一個(gè)靜謐、清爽的情景,使人油然產(chǎn)生神清氣爽的感覺。
《天凈沙?夏》是元曲作家白樸創(chuàng)作的小令。此曲運(yùn)用寫生手法,勾畫出一幅寧靜的夏日圖。整首小令中沒有人們熟悉的夏天燥熱、喧鬧的特征,卻描繪了一個(gè)靜謐、清爽的情景,使人油然產(chǎn)生神清氣爽的感覺。作者特意選擇雨后的片刻,將夏日躁動(dòng)的特征,化為靜態(tài):云收雨過,綠蔭低垂,就給人一種清爽、恬靜、悠閑的感受。第三,與白樸的《天凈沙?春》一樣,這首小令也可以看作是從樓上女子的角度來描寫的。不過,在《天凈沙?春》中,作者著重突出的是作品中“人物”的'視覺和聽覺,而這首曲子突出的是一種情緒體驗(yàn),“樓高水冷瓜甜”,正是這一具體情景下的獨(dú)特感受。
譯文及注釋
譯文
云銷雨霽,水面增高并增添了波瀾,遠(yuǎn)處高樓顯得比平時(shí)更高了,水讓人感覺到比平時(shí)更涼爽了,雨后的瓜也似乎顯得比平時(shí)更甜了,綠樹的樹陰一直遮到屋檐。紗帳中的藤席上,芳齡女孩身著輕絹夏衣,手執(zhí)羅扇,靜靜地享受著宜人的夏日時(shí)光。
注釋
越調(diào):宮調(diào)名。天凈沙:曲牌名,入越調(diào)。
畫檐:有畫飾的屋檐。
紗廚:用紗做成的帳子。?。╠iàn):竹席,葦席。
縑(jiān):細(xì)的絲絹。
本文鏈接:http://www.svtrjb.com/v-25-233.html《天凈沙?夏》原文及翻譯賞析
相關(guān)文章:
大學(xué)生簡歷自我介紹08-16
高考順利祝詞08-28
哲理的人生語句58條07-20
收藏質(zhì)量檢驗(yàn)員工作總結(jié)10-23
真誠的道歉信07-16
應(yīng)聘工作的個(gè)人簡歷11-02
學(xué)習(xí)教育心得體會08-02
網(wǎng)絡(luò)研修培訓(xùn)心得體會07-20
描寫日落的作文10-26
秋分寄語08-17
高中第二冊單元作文:矛與盾擴(kuò)寫07-23