孔子猶江海文言文翻譯
在現實學習生活中,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編為大家整理的孔子猶江海文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
孔子猶江海文言文
趙簡子①問子貢②曰:“孔子為人何如?”子貢對曰:“賜不能識也。”簡子不說③曰:“夫子事⑨孔子數十年,終業④而去⑤之,寡人問子,子曰‘不能識⑥’,何也?”子貢曰:“賜譬渴者之飲江海,知足而已。孔子猶⑦江海也,賜則奚⑧足以識之?”簡子曰:“善哉,子貢之言也!”
注釋
1 、趙簡子:原為晉國大夫,韓、魏、趙三家分晉后,為趙國開國君主,名鞅。 2 、子貢:孔子的弟子,姓端木,名賜,字子貢。 3 、說:同“悅”,高興。 4 、終業:完成學業。 5 、去:離開6 、識:了解。 7 、賜:我,指子貢。 8 、譬:好像,猶如。 9 、猶:好像。 10、奚:怎么。 11、事:跟隨。句型:“善哉,子貢之言也!”的意思是“子貢的話好啊!” “言”是主語,“善”是謂語,謂語應放在主語的后面,現在放在句首了,所以是謂語提前的倒裝句。 “孔子為人何如?”應是“孔子為人如何?”的順序,“何”是“如”這個介詞所帶的賓語,“何”是疑問代詞,在疑問句中要前置,這是古漢語的語法規則。
本段道理:
孔子被喻為圣人,無所不知;道德高深.因此,像孔子這樣的圣人就如同江海一樣高深、博大。子貢謙虛好學,尊重老師的品德值得我們學習。這說明了孔子:無所不知、道德高深,不是一般人可以看透他的。
譯文:
趙國君主趙簡子問子貢說:“孔子這個人怎么樣?”子貢回答說:“我不能了解他。”趙簡子不高興了,說:“您跟隨孔子學習幾十年,完成學業才離開他(孔子),我問你,你(卻)說:‘不了解’,為什么啊?”子貢說:“我好像饑渴的人在江海邊喝水一樣,知道滿足就停下了。孔子就像江海一樣,我又怎么能夠了解他?”趙簡子說:“子貢的話說得很好!”
本文鏈接:http://www.svtrjb.com/v-23-2053.html孔子猶江海文言文翻譯
相關文章:
《憶秦娥?婁山關》毛澤東原文注釋翻譯賞析01-12
植樹的文案高級感03-13
應聘記者的自我介紹09-10
研究生自我介紹簡短08-22
英語課后總結范文10篇08-15
冬天的句子長一點點01-30
生活唯美說說感言09-28
表達緣分的句子09-27
最新動物醫院個人工作總結匯總(四篇)01-07
中學生曠課檢討書11-09
工作失職檢討書09-20
化工見習心得體會02-25
家長會家長代表發言稿10-05
飯局邀請函08-02
半拉窩頭小學作文01-13
智慧背囊的好詞好句好段12-20
管理學讀書筆記11-26
壁畫專業就業前景好嗎12-31
茂名市職業技術學校有哪些具體專業?08-17