《蒿里》的原文是什么?這首古曲該如何賞析呢?
【原文】
蒿里誰家地,聚斂魂魄無賢愚。
鬼伯一何相催促,人命不得稍踟躕。
【注釋】
①蒿(hāo)里:魂魄聚居之地。
②無賢愚:無論是賢達之人還是愚昧之人。
③鬼伯:主管死亡的神。
④一何:何其,多么。
⑤踟躕:逗留。
【譯文】
蒿里是魂魄聚居之地,無論賢達之人還是愚昧之人都不免一死,魂歸蒿里。主管死亡的神對人命的催促是多么緊迫啊,人的性命不能久長,更容不得稍稍逗留。
【賞析】
蒿里在泰山下。迷信傳說,人死之后魂魄歸于蒿里。歌的開頭提出疑問:“蒿里誰家地?”疑問的所以提出,在于下一句:“聚斂魂魄無賢愚。”人間從來等級森嚴,凡事分別流品,絕無混淆,似乎天經地義。所以詩人不解:這“蒿里”究竟是怎樣一個地方,那里為什么不分賢愚貴賤?人間由皇帝老子、王公大臣及其鷹犬爪牙統治,那么,這另一個世界,是“誰家”的天下,歸誰掌管呢?人活著的時候絕無平等可言,死后就彼此彼此了,這到底是怎么一回事呢?
后兩句說,“鬼伯”對任何人都一視同仁:一旦他叫你去,你想稍稍踟躕一下也不可能。“催促”得那樣急,到底為的什么?求情禱告不行,威逼利誘也不行。人間的萬能之物――權勢、金錢、這時候完全失去效用,不能代死。這其中的道理又是什么呢?看來,“鬼伯”是最公正廉潔的。然而,他可敬卻不可親,沒有人不怕他。不管鳳子龍孫,也不管皇親國戚,他都是一副鐵面孔,決不法外開恩,也不承認特權。無論什么人,對他都無計可施。
這篇歌辭反映人們對生死問題的種種思索。但由于時代和科學水平的局限,其認識還不能離開唯心論的前提。
藝術表現上,此詩則以自然見其本色。全篇四句,兩兩設為問答,如隨口吟唱,聯類成篇。
本文鏈接:http://www.svtrjb.com/v-24-3475.html《蒿里》的原文是什么?這首古曲該如何賞析呢?
相關文章:
大學生求職自我介紹02-06
小學生相聲正反話臺詞12-28
助理工程師職稱總結范文10篇08-15
西游記好段摘抄09-20
勤奮與成功的勵志故事07-20
校園歌手大賽活動總結10-15
青藍工程工作計劃10-08
最新村衛生室的年度工作總結(十二篇)08-09
個人轉正申請書07-07
喝酒學生檢討書08-27
四大名著讀書心得02-10
女兒百日宴邀請函11-09
小學生防溺水知識廣播稿09-12
陽陽國際酒店管理實習心得08-22
描寫秋季美景的好語段01-08
祝賀公司年會簡單賀詞01-07
小學生介紹家鄉景物的作文01-07
電影《紅纓槍》觀后感09-28
2024年襄陽科技職業學院在貴州招生情況03-03
科學活動教案07-27