《 朝天子?詠喇叭》譯文
《 朝天子?詠喇叭》是 明代散曲作家 王磐的代表作品。下面是小編為你帶來的《 朝天子?詠喇叭》譯文 ,歡迎閱讀。
朝天子?詠喇叭
明 王磐
喇叭,嗩吶,
曲兒小,腔兒大。
官船往來亂如麻,
全仗你抬身價。
軍聽了軍愁,
民聽了民怕,
哪里去辨什么真共假?
眼見的吹翻了這家,
吹傷了那家,
只吹的水盡鵝飛罷!
[作者簡介]
王磐,1470-1530,字鴻漸,號西樓,高郵(今屬江蘇)人。曾作諸生,厭其拘束,棄去,終身不應舉求官。縱情山水詩畫間,尤善音律,絲竹觴詠,徹夜忘倦。散曲有《王西樓樂府》一卷,無論抒情詠物,諷刺俳諧,皆稱能手。
[注釋]
朝天子:曲牌名。
嗩吶:和喇叭相似的一種樂器。這里喇叭與嗩吶都隱指宦官。
真共假:真與假。
水盡鵝飛罷:形容把百姓的財產搜刮干凈。
[譯文]
喇叭與嗩吶,曲兒雖然小,腔調卻非常大。官船來往亂糟糟,全靠你來抬身價。軍人聽了軍人愁,百姓聽了百姓怕。哪里去分辨出真和假?眼看著吹翻了這一家,又吹傷了那一家,只吹得水流干枯鵝也飛跑啦!
[賞析]
明朝正德年間,宦官當權,欺壓百姓,行船時常吹起號來壯大聲勢,這支散曲就是為了諷刺宦官而作。詩中表面上寫的是喇叭和嗩吶,實則處處寫的都是宦官。“曲小”比喻宦官的地位低下,“腔大”比喻他們的仗勢欺人。“軍愁”“民怕”說明他們走到哪里,就給哪里帶來災難。“水盡鵝飛”則形容他們把百姓們欺壓得傾家蕩產。整首曲子雖然沒有正面提到一個宦官的字樣,但是卻活畫出了他們的丑態,在輕俏詼諧中充滿了對宦官的鄙視和憤慨。
本文鏈接:http://www.svtrjb.com/v-25-3285.html《 朝天子?詠喇叭》譯文
相關文章:
賀知章詠柳08-02
瞻前顧后的反義詞07-20
禮品的廣告詞10-05
小暑手抄報07-21
實習個人總結200字12-14
辦公室文員自我鑒定10-16
職稱晉升述職報告09-05
寫給領導的喝酒保證書12-16
個人車輛授權的委托書10-18
名著基督山伯爵讀后感11-23
入職感想:新工作的開始與成長11-09
《落花生》讀后感09-27
競選學生會勞動部干部演講稿09-13
寫人的好詞好句11-09
四年級成長的故事作文10-26
黃龍游記作文08-10
暑假趣事作文200字08-10
幼兒園中班音樂優秀教案《大帶小》含反思10-23
大班英語教案四季09-10