文言文《文侯與虞人期獵》翻譯
在我們平凡無奇的學生時代,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編收集整理的文言文《文侯與虞人期獵》翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
朝代
兩漢
作者
劉向
原文
魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉!”乃往,身自罷之。魏于是乎始強。
翻譯
魏文侯同掌管山澤的官約定去打獵。這天,魏文侯與百官飲酒非常的高興,天下起雨來。文侯要出去赴約,隨從的侍臣說:“今天飲酒這么快樂,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯說:“我與別人約好了去打獵,雖然在這里很快樂,但是怎么能不去赴約呢?”于是自己前往約定地點,親自取消了打獵的活動。魏國從此變得強大。
注釋
文侯:戰國時期魏國國君,在諸侯中有美譽。
虞人:管理山澤的官。
期獵:約定打獵時間。
焉:哪里。
是: 這
罷:停止,取消。
之:到,往。
強:強大。
期:約定
雨:下雨
豈:怎么
可:能
乃:于是就
啟示
做人要講究誠信,不能因為自己的快樂或事情就違背承諾。
開口相約,是一件最簡單不過的事,但要信守約定、踐行約定,就不那么容易了,只有誠信之人才能夠做到的。守約是誠信的要求和表現,魏文侯信守約定,冒雨期獵,體現了他的誠信。君王的誠信對一個國家是至關重要的,魏國能成為當時的強國,與魏文侯的誠信有關。
作者簡介
劉向,字子政,原名更生,世稱劉中壘,世居漢代楚國彭城,仕于京師長安,祖籍沛郡豐邑(今屬江蘇徐州),出生于漢昭帝元鳳四年(前77年),去世于漢哀帝建平元年(前6年)。劉邦異母弟劉交的后代,劉歆之父。曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書分類目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》、《戰國策》、《列仙傳》等書,其著作《五經通義》有清人馬國翰輯本。《楚辭》是劉向編訂成書,而《山海經》是其與其子劉歆共同編訂成書。
本文鏈接:http://www.svtrjb.com/v-23-1802.html文言文《文侯與虞人期獵》翻譯
相關文章:
暖心午安文案01-30
醫務人員廉潔行醫自查報告12-11
宣傳交通安全知識標語11-16
感謝老師的話簡短10-05
激勵成功的名言08-10
幼兒自主游戲匯報稿 幼兒園 自主游戲02-12
安全知識競賽總結01-21
工程施工授權委托書10-26
班干部的競選演講稿01-30
《公共安全教育開學第一課》心得體會08-10
電臺音樂節目廣播稿07-17
對學生的寄語12-12
描寫日落的優美段落12-05
描寫深秋的句子10-26
我心中的價值觀征文10-10
西藏2024年經濟師報名資格審核方式08-14
《富饒的西沙群島》教學設計12-11
中秋節彩泥月餅教案09-14
一次函數應用題帶答案08-23